* تفسير Tafsir al-Jalalayn مصنف و لم يتم تدقيقه بعد

{ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوباً عِندَهُمْ فِي ٱلتَّوْرَاةِ وَٱلإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَآئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلأَغْلاَلَ ٱلَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَٱلَّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيۤ أُنزِلَ مَعَهُ أُوْلَـٰئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ }

those who follow the Messenger the uninstructed Prophet Muhammad s whom they will find inscribed in their Torah and Gospel in name and description enjoining them to decency and forbidding them indecency making lawful for them the good things which were forbidden to them by their Law and making unlawful for them the vile things such as carrion and the like and relieving them of their burden their onus and the shackles the hardships that they used to bear such as the requirement to kill oneself as a repentance and the severing of that part that had come into contact with any impurity. Then those who believe in him from among them and honour revere him and help him and follow the light that has been revealed with him namely the Qur’ān they are the ones who will prosper’.